入場提醒 / Notice

 

票券採實名制,入場報到須同時出示QR code及可證明身份之證件。

1. 建議提前15-20分鐘到場,加速報到入場流程。
2. 開演後15分鐘未報到者不得進場,亦不得更換場次。
3. 派對全程歡迎觀眾拍攝,也同時請尊重其它賓客的肖像權益。
4. 體驗過程,若無經過演員同意與安排,請勿碰觸或干擾演員演出,如影響活動進行,主辦方有權要求行為者離場,且不予退費。
5. 演出包含刺激的燈光效果、音樂效果與演出方式,演出過程中如有心臟疾病、高血壓、癲癇、孕婦、身心不適症狀等情形,請自行斟酌觀賞。
6. 派對須盡歡,但賓客仍應為自身行為負上全責,如有酒醉騷擾他人、損害現場道具和佈景等情形,主辦方將有權終止行為者體驗,並要求賠償。

7.請勿攜帶外食入場,減少沈重的衣物包袱更能享受派對的美妙。

 

Tickets are issued on a real-name basis, and attendees must present both a QR code and a valid ID upon check-in.

 

1. It is recommended to arrive 15-20 minutes in advance to accelerate the check-in process.

2. Those who do not check-in within 15 minutes after the show starts will not be allowed to either enter, change to the other show, and refund. 

3. Guest are welcomed to take photos and videos throughout the show, while it is also important to respect other guests’ portrait rights. 

4. During the show, please do not touch or interfere with the actors' performances, unless it is consented and arranged by the performers. If the behavior is interrupting the show, the organizer has the right to ask you to leave and will not refund.

5. The show contains intense lighting, music, sound and performance. If you have heart disease, high blood pressure, epilepsy, pregnancy, or any physical or mental discomfort during the performance, please consider your condition at your own discretion.

 6. Parties are meant to be fun, but guests are still responsible for their own behavior. If there are situations such as harassing others while drunk, damaging props and decorations on site, the organizer has the right to terminate the experience of the offender and demand compensation.

7. No outside food or drinks is allowed in the venue. Reducing heavy burdens of bags and clothes will also allow you to fully enjoy the beauty of the party.

-לילי-